Вход    
Логин 
Пароль 
Регистрация  
 
Блоги   
Демотиваторы 
Картинки, приколы 
Книги   
Проза и поэзия 
Старинные 
Приключения 
Фантастика 
История 
Детективы 
Культура 
Научные 
Анекдоты   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Персонажи
Новые русские
Студенты
Компьютерные
Вовочка, про школу
Семейные
Армия, милиция, ГАИ
Остальные
Истории   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Авто
Армия
Врачи и больные
Дети
Женщины
Животные
Национальности
Отношения
Притчи
Работа
Разное
Семья
Студенты
Стихи   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Иронические
Непристойные
Афоризмы   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рефераты   
Безопасность жизнедеятельности 
Биографии 
Биология и химия 
География 
Иностранный язык 
Информатика и программирование 
История 
История техники 
Краткое содержание произведений 
Культура и искусство 
Литература  
Математика 
Медицина и здоровье 
Менеджмент и маркетинг 
Москвоведение 
Музыка 
Наука и техника 
Новейшая история 
Промышленность 
Психология и педагогика 
Реклама 
Религия и мифология 
Сексология 
СМИ 
Физкультура и спорт 
Философия 
Экология 
Экономика 
Юриспруденция 
Языкознание 
Другое 
Новости   
Новости культуры 
 
Рассылка   
e-mail 
Рассылка 'Лучшие анекдоты и афоризмы от IPages'
Главная Поиск Форум
Выбрать писателя: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
 
книги
Рефераты >> Литература
 Слово и образ – основа отечественной культуры Скачать в архиве Скачать
Слово и образ – основа отечественной культуры Аннушкин В. И. Что значит слово для нас, так любящих повторять известное начало Евангелия от Иоанна: "В начале было Слово…"? Значит бесконечно многое. Во-первых, необходимо осмысленно продолжить: "Слово было у Бога и Бог был Слово", и совершенное Слово творит мир и реализуется в материальное бытие ("И стал свет..."), а бытие требует совершенного именования – и это словесное "филологическое" деяние ("И назвал Бог свет днем, а тьму ночью"). Во-вторых, человек создан по образу и подобию Божию, и, значит, "словом уподобляется Богу, имеющему свое Слово" (Св. Игнатий Брянчанинов). Он единственный, кто наделен даром Слова, но, поскольку человек грешен, его слово – меч обоюдоострый, т.е. может стать и спасительным благом, и "смертоносным ядом". И третье: если Бог есть Дух, Бог есть любовь, то и человеческое слово должно быть возвышено духом, окрашено любовью, нести истину, добро, подлинную красоту.
 Человек и природа в новеллистике М.А.Шолохова 1920-х гг. Скачать в архиве Скачать
Человек и природа в новеллистике М.А.Шолохова 1920-х гг. Ничипоров И. Б. В ранней новеллистике Шолохова, составившей главным образом сборники «Донские рассказы» (1925) и «Лазоревая степь» (1926), сквозными стали тема «порушенных войной-коловертью семейных отношений», мотив «горького изумления перед безудержной жестокостью человека по отношению к себе подобному»[2; 41,38]. На фоне деструктивной психологической, социальной реальности особую весомость приобретает художественное исследование отношений человека и природного бытия, которое прорисовывается в единстве земного, обжитого крестьянином мира степи, леса, Дона – и вселенской бесконечности. В целом ряде рассказов многообразными художественными средствами передается глубинная причастность персонажей из крестьянской среды природным стихиям в их различных ипостасях.
 Поэтика Сергея Довлатова: рассказ «Шоферские перчатки» Скачать в архиве Скачать
Поэтика Сергея Довлатова: рассказ «Шоферские перчатки» Ранчин А. М. Поэтика сюжета Утверждение о документальности довлатовской прозы – «общее место» в исследованиях и литературно-критических статьях. Недоброжелательно настроенные по отношению к писателю критики усматривают в этом изъян, недостаточность художественного начала. Почитатели его таланта видят в этом достоинство. «Он пишет легко и живо, дает достоверное представление о сов.<етской> жизни 60-х и 70-х годов, освещая ее в метко схваченных эпизодах, основанных на собственном опыте», - так оценивает произведения Довлатова немецкий литературовед Вольфганг Казак (Казак В. Энциклопедический словарь русской литературы с 1917 года / Пер. с нем. Е. Варгафтик и И. Бурихин. London, 1988. C. 260-261). Едва ли возможно оспаривать то, что Довлатов - всё-таки именно писатель, писатель известный, чьи произведения читаются с захватывающим интересом.
 Иван Шмелев. Жизнеописание Скачать в архиве Скачать
Иван Шмелев. Жизнеописание. I. Предки. Радости и страхи семейного уклада. Радости и страхи гимназиста. Первые пробы пера Солнцева Н. М. Памяти моих родителей Не было у Ивана Сергеевича Шмелева отца – выдающегося математика, матери – талантливой пианистки, не было среди его родни мистиков, философов, художников, действительных тайных советников, не текла в его жилах кровь князей Курбских, не принадлежал он по рождению ни к политической, ни к военной, ни к творческой элите. Гуслицы – это юго-восточная часть Богородского уезда Московской губернии с прилегающими землями Рязанской и Владимирской губерний по реке Гуслице, притоке реки Нерской, которая впадает в Москва-реку. По одной из версий, название пошло от финского «kuusi», то есть «ель»: в начале второго тысячелетия население Гуслиц было смешанным, славянским и финно-угорским. По реке названо и село Гуслицы Богородского уезда, известное со времен Ивана Калиты. Оттуда идет род Шмелевых.
 Собственное творчество как предмет интерпретации в литературно-критической прозе А.Белого Скачать в архиве Скачать
Собственное творчество как предмет интерпретации в литературно-критической прозе А.Белого Ничипоров И. Б. Литературно-критическая и эссеистская проза – значительная часть наследия А.Белого, обращенная к многоразличным явлениям литературы, философии, культуры, к построению теории символа и обоснованию символизма, с которым он связывал "представление о "цельном мировоззрении"", где снимается "антиномия научного и художественного мышления, точного и гуманитарного знания"[1] . Вместе с тем эта сфера творчества стала для Белого в значительной мере и актом самопознания, открыла путь к аналитической интерпретации собственных эстетических исканий, определению их места в соотношении с классикой и тенденциями "нового искусства". Подобный художнический "автобиографизм", характерный и для романистики Белого, пронизывает многие его литературно-критические работы – от ранних программных статей о символизме 1900-х гг.
 А.А. Фет. «Шепот, робкое дыханье…»: стихотворение в восприятии современников Скачать в архиве Скачать
А.А. Фет. «Шепот, робкое дыханье…»: стихотворение в восприятии современников Ранчин А. М. Шепот, робкое дыханье, Трели соловья, Серебро и колыханье Сонного ручья, Свет ночной, ночные тени, Тени без конца, Ряд волшебных изменений Милого лица, В дымных тучках пурпур розы, Отблеск янтаря, И лобзания, и слезы, И заря, заря!.. Отзывы критиков о поэзии Фета Это известнейшее стихотворение Фета появилось впервые в0 2-м номере журнала "Москвитянин" за 1850 год Но в этой ранней редакции первая строка имела такой вид: Шепот сердца, уст дыханье. А восьмая и девятая строки читались: Бледный блеск и пурпур розы, Речь – не говоря. Стихотворение в новой редакции, отразившей исправления, предложенные И.С. Тургеневым, было включено в состав прижизненных сборников поэзии Фета: Стихотворения А.А. Фета. СПб., 1856; Стихотворения А.А. Фета. 2 части. М., 1863. Ч. 1.
 Ф.И. Тютчев и немецкий романтизм Скачать в архиве Скачать
Ф.И. Тютчев и немецкий романтизм Криницын А.Б. Тютчев, как поэт, многое воспринял от немецкой культуры. Получив образование в Московском университете, в кругах, из которых вышли будущие любомудры и славянофилы – В.Ф. Одоевский, А. Кошелев, С. Шевырев, А. Хомяков, оба эти движения, связанные естественной духовной преемственностью, были во многом вдохновлены немецкой классической философией. То, что Тютчев во второй половине своей жизни, вернувшись в Россию, оказался близок, как мыслитель и идеолог, именно к славянофилам, представляется глубоко закономерным и как бы соединяет воедино два основных вектора его духовного развития, а шире – в его лице – русскую и немецкую культуру и философскую мысль. В 18 лет Тютчев окончил Московский университет и уже в 1822 году, поступив на дипломатическую службу, отправился более чем на двадцать лет на службу в русское посольство в Мюнхене. Только в 1844 он окончательно возвратился на родину.
 Цветовое и звуковое оформление степных пейзажей в прозе А.П.Чехова Скачать в архиве Скачать
Цветовое и звуковое оформление степных пейзажей в прозе А.П.Чехова Ничипоров И. Б. Картины степной природы проходят через ряд произведений Чехова – от ранней прозы к зрелому творчеству – и берут, очевидно, свои истоки в глубинах еще детского и отроческого мировосприятия писателя [1]1. Образы степного мира постепенно прирастают у Чехова новыми смысловыми оттенками, все более разноплановыми становятся пути их художественного воплощения, при этом на первый план нередко выдвигаются цветовые и звуковые детали, передающие многомерность степного пространства, его ассоциативные связи с историческим прошлым, тайнами человеческой души. Цвето-звуковые образы приобретают всеобъемлющий характер, что отчетливо наблюдается в восприятии рассказчика в повести "Степь": "Не было видно и слышно ничего, кроме степи…"[2]2. Некоторые цвето-звуковые доминанты образа степи намечаются в раннем чеховском рассказе "Счастье" (1887).
 Литературные источники цикла очерков И. А. Бунина «Тень Птицы» Скачать в архиве Скачать
Литературные источники цикла очерков И. А. Бунина «Тень Птицы» Курсовая работа Студент 3-го курса дневного отделения Храмых Антон Викторович Петрозаводский государственный университет Петрозаводск 2007 Введение Даже при беглом прочтении цикла очерков И.А. Бунина «Тень Птицы» налицо становится заметным присутствие так называемо «чужого» текста или же цитат , которые, по определению Козицкой , представляют собой любые «отсылки к иному , не – авторскому тексту». Они являются тем основным художественным приемом, благодаря которому читателю могут стать явными если не все, то некоторые из тех великих памятников письменности ушедших культур, которые являются литературными источниками выбранного нами для исследования произведения И. А. Бунина. В большинстве изданий в комментариях даются сведения о цитированных писателями произведениях древних, однако сведения эти далеко не полные.
 Литературно – языковые особенности творчества Л.Н.Толстого на примере романа «Война и мир Скачать в архиве Скачать
Литературно – языковые особенности творчества Л.Н.Толстого на примере романа «Война и мир Научно – исследовательская работа по русской литературе Минск 2008 Тема: Лингвистический аспект в произведении Л.Н.Толстого «Война и мир». Особенности употребления галлицизмов и просторечий в романе. Цель: Выявить особенности употребления галлицизмов и просторечий в романе, их место, значение, идейный смысл в воссоздании исторической действительности, характеристике образов героев. Для достижения цели поставлены следующее задачи: 1.Дать определение галлицизмам и просторечиям и изучить их использование в литературных произведениях. 2.Найти примеры данных языковых явлений в романе Л.Н.Толстого «Война и мир». 3.Дать характеристику значению и идеи употребления галлицизмов и просторечий в романе.
 “Повесть о чудесном видении во Владимире” Скачать в архиве Скачать
“Повесть о чудесном видении во Владимире” С.В. Перевезенцев В основе “Повести” — описание чудесного видения, случившегося 24 августа 1611 года во Владимире, записанное со слов некоей Мелании, жены Бориса Мясника. Список текста был помещен в отписке сольвычегодцев пермичам следом за “Повестью о чудесном видении в Нижнем Новгороде”. Хотя эта повесть и не имела столь большого резонанса, как нижегородская, и даже, по мнению С.Ф. Платонова чрезвычайно бедна содержанием, на самом деле ее религиозно-философское содержание более чем насыщено, ибо здесь мы встречаемся с одним из редких видений Богородицы женщине. Ниболее полная публикация текста памятника — в РИБ. “Повесть” сообщает, что Мелании во сне явилась “жена в светлых ризах”, держащая над головой иконописный образ, который был “велик и чуден велми”. “Жена в светлых ризах”, которая прямо отождествляется с Богородицей, приказала поведать всему православному люду   о том, чтобы они установили пост и молились со слезами.
 “Повесть о видении некоему мужу духовну” Скачать в архиве Скачать
“Повесть о видении некоему мужу духовну” С.В. Перевезенцев В основе “Повести” — запись видения, явленного в Москве 12 октября 1606 г. Эту запись осуществил протопоп Благовещенского собора Терентий, который и стал автором “Повести”. Так было зафиксировано первое из многочисленной чреды “чудесных видений”, которые произошли в России в Смутное время. Текст “Повести” был одним из самых распространенных памятников древнерусской литературы — сегодня известно, как минимум, 28 ее списков. Повесть была внесена также в состав “Иного сказания”, откуда была заимствована составителем Хронографа третьей   редакции. В качестве составной части она включена в Толстовский летописец, и, в так называемое, “Казанское сказание”. Старообрядцы переписывали текст “Повести” вплость до конца XIX — начала XX века (см. напр. Списки ОР РГБ 1878 г., Ф. 354. № 97; Ф. 218. № 1030. Кон. XIX — нач. XX вв.). Впервые опубликована в ЛЗАК за 1861 год по тексту, содержащемуся в Толстовском летописце.
 “Повесть о чудесном видении в Нижнем Новгороде” Скачать в архиве Скачать
“Повесть о чудесном видении в Нижнем Новгороде” С.В. Перевезенцев “Повесть” написана летом 1611 г. в Нижнем Новгороде. Место видения и авторство повести установить невозможно. Повесть существует в трех списках, самый ранний из которых, Лихачевский (ЛОИИ. К. 238, № 11, Л. 38 — 45), относится к 1611—1612 гг. Краткое содержание “Повести” передают также Пискаревский летописец и Пинежский летописец”. Текст “Повести” опубликован в РИБ. Нижегородское видение было явлено 28 мая 1611 года некоему “человеку благочестиву именем Григорий”. Ночью, пребывая в храме в “тонком сне”, Григорий вдруг узрел, как купол храма раскрылся на четыре стороны и с небес, озаренный великим светом, в человеческом образе сошел Господь, сопровождаемый неким человеком в “белых ризах”. Расположившись на груди Григория, Христос произнес свои заповедания.
 “Плач о пленении и конечном разорении Московского государства” Скачать в архиве Скачать
“Плач о пленении и конечном разорении Московского государства” С.В. Перевезенцев Это одно из самых ярких эмоциональных сочинений периода Смутного времени, в котором выразились отклики на бедствия, постигшие Россию. Анонимный “Плач о пленении и конечном разорении Московского государства” возник, по предположениям В.Ф. Платонова летом — осенью 1612 г. в одном из провинциальных городов, вероятно в Казани. Текст “Плача” использован составителем так называемого “Казанского сказания”, компиляции, датируемой М.Н. Тихомировым теми же месяцами 1612 г., к которым В.Ф. Платонов относит создание “Плача”. Сам “Плач” рано получает общерусское распространение: в 30—40-е гг. XVII в. его сокращенная редакция включается в сборник, составленный жителями Устюга Великого (БАН, Арханг. К. 51), в 1672—1674 гг. входит в состав московской исторической компиляции о Смутном времени (ГИМ, собр. Уварова, № 896).
 “О причинах гибели царств” Скачать в архиве Скачать
“О причинах гибели царств” С.В. Перевезенцев Другое название философско-политического трактата начала XVII в. “О причинах гибели царств” — “Описание вин, или причин, которыми к погибели и к разоренью всякие царства приходят, и которыми делами в целости и в покою содержатца и строятца”. Автор трактата неизвестен, но есть отдельные сведения, что сам трактат переведен Василием Садовулиным (или — Садовским) “с различных книг латинского языка”. Впрочем, источник перевода также не найден, хотя, если трактат был переведен, вполне возможно, источник был польским, о чем свидетельствуют многие полонизмы в тексте. Специфика трактата “О причинах гибели царств” заключается в том, что, в отличие от других произведений начала XVII века, в нем нет непосредственных размышлений над   причинами Смуты. Наоборот, текст трактата полностью свободен от анализа или изложения реальных исторических событий, бывших когда-то в России.
 «В начале жизни школу помню я…»: проблемы интерпретации одного стихотворения Пушкина Скачать в архиве Скачать
«В начале жизни школу помню я…»: проблемы интерпретации одного стихотворения Пушкина Криницын А.Б. В начале жизни школу помню я; Там нас, детей беспечных, было много; Неровная и резвая семья; Смиренная, одетая убого, Но видом величавая жена Над школою надзор хранила строго. Толпою нашею окружена, Приятным, сладким голосом, бывало, С младенцами беседует она. Ее чела я помню покрывало И очи светлые, как небеса. Но я вникал в ее беседы мало. Меня смущала строгая краса Ее чела, спокойных уст и взоров, И полные святыни словеса. Дичась ее советов и укоров, Я про себя превратно толковал Понятный смысл правдивых разговоров, И часто я украдкой убегал В великолепный мрак чужого сада, Под свод искусственный порфирных скал. [Там] нежила меня [теней] прохлада; Я предавал мечтам свой юный ум, И праздномыслить было мне отрада. Любил я светлых вод и листьев шум, И белые в тени дерев кумиры, И в ликах их печать недвижных дум.
 «Жан Сбогар» Ш. Нодье и русская литература XIX века (Пушкин, Лермонтов, Достоевский) Скачать в архиве Скачать
«Жан Сбогар» Ш. Нодье и русская литература XIX века (Пушкин, Лермонтов, Достоевский) Криницын А.Б. Для русской литературы оказались важными в романе Нодье несколько сюжетных и концептуальных моментов. Во-первых образ героя из высшего общества, на поверку оказывающегося жестоким разбойником, идеологом бунта против самых его (общества) основ. Это не двойничество в гофмановском варианте – раздвоение сознания героя – но едва совместимые грани жизни цельной, загадочной личности, которая раздваивается уже в сознании героини. В глазах своей возлюбленной, Антонии де Монлион, герой отдельно существует как благородный Лотарио, венецианский вельможа, и Жан Сбогар, запятнанный кровавыми убийствами, виновник гибели ее сестры. Такое разделение амплуа дает Нодье возможность соединить светскую повесть с разбойничьей, а благородного героя показать в адском обличье.
 История и современность в стихах-песнях Александра Дольского о России Скачать в архиве Скачать
История и современность в стихах-песнях Александра Дольского о России Ничипоров И. Б. В бардовской поэзии образ России получил многоплановое художественное воплощение как в аспекте изображения современных реалий, так и в историческом, бытийном ракурсах (Б.Окуджава, В.Высоцкий, А.Галич, А.Городницкий, И.Тальков и др.). Для песенно-поэтического творчества Александра Александровича Дольского (род. в 1938) тема России – одна из магистральных: она прозвучала уже в произведениях 1960-70-х гг., а в 1980-90-е гг. обогатилась новыми смысловыми гранями, предстала в призме различных жанровых образований – от лирической исповеди, пейзажной и философской элегии до сатиры. Одной из ключевых жанровых сфер, в которой воплотился созданный Дольским образ России, стала лирическая исповедь, заключающая творческое самораскрытие поэта-певца.
 Жанрово-тематические особенности древне-русских сказаний об иконах Скачать в архиве Скачать
Жанрово-тематические особенности древне-русских сказаний об иконах Кириллин В. М. Распространение в Средние века литературы об иконах конгениально традиции иконопочитания — важнейшей составляющей веры и религиозной жизни в лоне христианской Церкви. Действительно, к иконе обращались при любых обстоятельствах, ей отводили священную роль посредника не только между Богом и человеком, но и между божественным изволением и земными потребностями человека. Через икону люди чаяли обрести божию помощь и поддержку, и через икону же, по их убеждению, Бог являл на Земле свою волю, силу, милость и любовь, ниспосылая либо благодать, либо наказание. Бытование в древнерусской письменности разных сказаний и повестей о чудотворных богородичных иконах, несомненно, связано было с идеей заступнического покровительства Пречистой Девы Марии христианам(1 и, соответственно, с проникновением Её культа буквально во все сферы жизни: от внешней политики Русского государства до крестьянского быта.
 Эссеистика И.А.Бунина в жанровом контексте модернизма Скачать в архиве Скачать
Эссеистика И.А.Бунина в жанровом контексте модернизма Ничипоров И. Б. Приметной стороной литературного и культурного развития в Серебряном веке явилось движение к сплаву различных форм творческой мысли: собственно художественной, философской, публицистической. Тяготением литературного сознания к жанрово-родовому синкретизму объясняется и выдвижение на авансцену жанра эссе. Актуализация эссеистики в начале XX в. происходила прежде всего в широком поле модернистской культуры и явлений, так или иначе с ней "рифмующихся". Яркое воплощение эссе получило в творчестве Д. Мережковского, А. Ремизова, М. Цветаевой, В. Ходасевича, К. Бальмонта, отчасти З. Гиппиус и других. Жанр эссе постепенно вызревал и в творчестве Бунина, будучи на содержательном уровне связанным с углублением творческой саморефлексии писателя. Черты художественно-философского эссе исследователи справедливо находят в его лирической прозе 1920-х гг. - рассказах "Ночь", "Несрочная весна" и др.
<< 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17 >>

 

Анекдот 
Армейское-неповторимое: 1. Представьте, что вон те две коровы - это танки, а вон тот мужик с косой - истребитель на бреющем.. 2. Пусть вон тот желтый кубик будет для наглядности синим шариком. 3. Самолеты поражают цель ракетами, пушками и снарядами от пушек. 4. Товарищ курсант, вы хотите что-то сказать? Встаньте! Закройте рот! Садитесь! 5. В стране должно быть тихо, чисто и спокойно - как на кладбище! 6. Товарищ капитан! Учебный нарушитель задержан 3-мя выстрелами в упор! 7. Солдат должен смеяться громко и четко: "Ха-ха!" 8. Тут у нас тихо - ни трамваев, ни метро. Разве что аэропорт рядом, да самолеты летают. 9. Товарищи курсанты, вы скоро станете офицерами - это же страшное дело! 10. Вы почему зашли в спортивный зал в сапогах? Вы что, совсем смысл жизни потеряли? 11. Ты че матом ругаешься, ни хуя себе. 12. Я бы хотел, чтобы у вас на занятиях было жизней по тридцать, а у меня - пистолет. Тогда бы я вас расстреливал, а вы бы регенирировались. 13. Индейцы и ковбойцы – коренные жители Америки.

Стас
показать все
    Профессиональная разработка и поддержка сайтов Rambler's Top100